Les mots pour le dire, Light Years
Daniel for igår för drygt en vecka i Australien och har med en pocket till först Brisbane. Orden som befriar, Marie Cardinal. Les mots pour le dire. Älskad och omläst. Först hittade vi James Salter, Ljusår. Light Years.
'Ljuset är tänt överallt: ett stort och upplyst hus. Döda flugor i bönstorlek ligger bakom sammetsgardinerna, tapeterna har bulor i hörnen, fönsterglaset förvränger. Det är ett fågelhus de bor i, en bikupa. Taket är av tjock skiffer, rummen är som butiker. Det ger inga ljud ifrån sig, det här huset; i mörkret är det som ett skepp. I dess inre finns allt om man lyssnar: vatten, svaga röster, det långsamma, taktfasta malandet av säd.
I det största badrummet med sina fläckar, svampar, tefärgade tvålar, böcker och vattenbuckliga nummer av Vogue, ångkokar han i fred. Vattnet når honom över knäna och tränger in till benstommen. Golvet är mattbelagt, där står en korg med släta stenar och ett tomt glas i djupaste blått.
'Pappa', ropar de genom dörren.
'Ja.' Han läser New York Times.'
James Salter, Ljusår, 1999, s. 7 (Light Years, 1975)
Betula Albo-Sinensis Reverend Hughs herbarium, sparad i juli 1899.
Nick Knight, Flora, 2001.
Vi har många dubletter i bokhyllorna! Några. Nelly Sachs, Samlade Dikter; Anne Stevenson, Sylvia Plath : Ett diktarliv; Elfriede Jelinek, Pianolärarinnan; John Fowles, The French Lieutenant's Woman (Daniel)/ Den franske löjtnantens kvinna (jag); Sylvia Plath, Ariel i översättning av Jonas Ellerström & Jenny Tunedal (jag), Sylvia Plath, Dikter i tolkning av Siv Arb (Daniel); Deirdre Bair, Simone de Beauvoir : A biography (Daniel), Deirdre Bair, Simone de Beauvoir (jag); Edith Södergran, Samlade dikter.